mercredi 8 avril 2015

Valves anglaises

Aujourd'hui, un client entre. Une fois les habituelles mondanités d'usage échangées, il m'exprime sa requête :
- J'ai besoin d'une chambre à air avec une valve de vélo cycliste.
Mon algorithme personnel n'a pas eu besoin de plus de 0,25 secondes pour décrypter cette demande. Déjà, ma main s'étendait pour saisir une chambre à air de "route", plus exactement nomenclaturée comme suit : 700x18<-->25 C, ETRTO 18/25 - 622 ; valve presta/french valve (52 mm). Ouf ! C'est plus précis mais moins fantasque. Car, la seule question qui vaille est : que pourrait donner un "vélo cycliste" ? Je n'avais jamais osé fantasmer un vélo qui fait du vélo. A bien y songer, cette image d'un vélo qui en chevauche un autre a probablement été refoulée au plus profond de mon esprit. Elle évoque des bacchanales (j'ai bien conscience qu'en employant ce qualificatif équivoque j'ouvre grand les portes de la perception de certain-e-s d'entre-vous.) susceptibles de heurter ma mièvrerie. N'y songeons plus.

Tant qu'a rester dans le registre équivoque et la divagation, l'appellation "french valve" rappelle les capotes qui de ce côté de La Manche étaient autrefois "anglaises", alors que de l'autre côté du Channel elles étaient qualifiées de  "french". Je décrète donc que, dorénavant, pour faire bonne mesure, les valves presta sont "anglaises". Merci de prendre note de ma volonté pathétique de toute-puissance.

Aucun commentaire: